Filter
Reset all

Subjects

Content Types

Countries

AID systems

API

Certificates

Data access

Data access restrictions

Database access

Database access restrictions

Database licenses

Data licenses

Data upload

Data upload restrictions

Enhanced publication

Institution responsibility type

Institution type

Keywords

Metadata standards

PID systems

Provider types

Quality management

Repository languages

Software

Syndications

Repository types

Versioning

  • * at the end of a keyword allows wildcard searches
  • " quotes can be used for searching phrases
  • + represents an AND search (default)
  • | represents an OR search
  • - represents a NOT operation
  • ( and ) implies priority
  • ~N after a word specifies the desired edit distance (fuzziness)
  • ~N after a phrase specifies the desired slop amount
  • 1 (current)
Found 14 result(s)
By stimulating inspiring research and producing innovative tools, Huygens ING intends to open up old and inaccessible sources, and to understand them better. Huygens ING’s focus is on Digital Humanities, History, History of Science, and Textual Scholarship. Huygens ING pursues research in the fields of History, Literary Studies, the History of Science and Digital Humanities. Huygens ING aims to publish digital sources and data responsibly and with care. Innovative tools are made as widely available as possible. We strive to share the available knowledge at the institute with both academic peers and the wider public.
eLaborate is an online work environment in which scholars can upload scans, transcribe and annotate text, and publish the results as on online text edition which is freely available to all users. Short information about and a link to already published editions is presented on the page Editions under Published. Information about editions currently being prepared is posted on the page Ongoing projects. The eLaborate work environment for the creation and publication of online digital editions is developed by the Huygens Institute for the History of the Netherlands of the Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences. Although the institute considers itself primarily a research facility and does not maintain a public collection profile, Huygens ING actively maintains almost 200 digitally available resource collections.
The IPD-IMGT/HLA Database provides a specialist database for sequences of the human major histocompatibility complex (MHC) and includes the official sequences named by the WHO Nomenclature Committee For Factors of the HLA System. The IPD-IMGT/HLA Database is part of the international ImMunoGeneTics project (IMGT). The database uses the 2010 naming convention for HLA alleles in all tools herein. To aid in the adoption of the new nomenclature, all search tools can be used with both the current and pre-2010 allele designations. The pre-2010 nomenclature designations are only used where older reports or outputs have been made available for download.
Iceland joined CLARIN ERIC on February 1st, 2020, after having been an observer since November 2018. The Ministry of Education, Science and Culture assigned The Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies the role of leading partner in the Icelandic National Consortium and appointed Professor Emeritus Eiríkur Rögnvaldsson as National Coordinator, later replaced by Starkaður Barkarson, a project manager at The Árni Magnússon Institute. Most of the relevant institutions participate in the CLARIN-IS National Consortium. The Árni Magnússon Institute has already established a Metadata Providing Centre (CLARIN C-Centre) which hosts metadata for Icelandic language resources and makes them available through the Virtual Language Observatory. The aim is to establish a Service Providing Centre (CLARIN B-Centre) which will provide both service and access to resources and knowledge.
The focus of CLARIN INT Portal is on resources that are relevant to the lexicological study of the Dutch language and on resources relevant for research in and development of language and speech technology. For Example: lexicons, lexical databases, text corpora, speech corpora, language and speech technology tools, etc. The resources are: Cornetto-LMF (Lexicon Markup Framework), Corpus of Contemporary Dutch (Corpus Hedendaags Nederlands), Corpus Gysseling, Corpus VU-DNC (VU University Diachronic News text Corpus), Dictionary of the Frisian Language (Woordenboek der Friese Taal), DuELME-LMF (Lexicon Markup Framework), Language Portal (Taalportaal), Namescape, NERD (Named Entity Recognition and Disambiguation) and TICCLops (Text-Induced Corpus Clean-up online processing system).
KiMoSys, a web application for quantitative KInetic MOdels of biological SYStems. Kinetic models, with the aim to understand and subsequently design the metabolism of organism of interest are constructed iteratively and require accurate experimental data for both the generation and verification of hypotheses. Therefore, there is a growing requirement for exchanging experimental data and models between the systems biology community, and to automate as much as possible the kinetic model building, editing, simulation and analysis steps.
Rhea is a freely available and comprehensive resource of expert-curated biochemical reactions. It has been designed to provide a non-redundant set of chemical transformations for applications such as the functional annotation of enzymes, pathway inference and metabolic network reconstruction. There are three types of reaction participants (reactants and products): Small molecules, Rhea polymers, Generic compounds. All three types of reaction participants are linked to the ChEBI database (Chemical Entities of Biological Interest) which provides detailed information about structure, formula and charge. Rhea provides built-in validations that ensure both mass and charge balance of the reactions. We have populated the database with the reactions found in the enzyme classification (i.e. in the IntEnz and ENZYME databases), extending it with additional known reactions of biological interest. While the main focus of Rhea is enzyme-catalysed reactions, other biochemical reactions (including those that are often termed "spontaneous") also are included.
Polish CLARIN node – CLARIN-PL Language Technology Centre – is being built at Wrocław University of Technology. The LTC is addressed to scholars in the humanities and social sciences. Registered users are granted free access to digital language resources and advanced tools to explore them. They can also archive and share their own language data (in written, spoken, video or multimodal form).
BeiDare2 is currently at beta version. All new users should try the new service as we no longer provide training for the classic BioDare. - BioDare stands for Biological Data Repository, its main focus is data from circadian experiments. BioDare is an online facility to share, store, analyse and disseminate timeseries data, focussing on circadian clock data, with browser and web service interfaces. Toolbox features include an improved, speedier FFT-NLLs routine and ROBuST’s Spectrum Resampling tool that will analyse rhythmic time series data.
ORTOLANG is an EQUIPEX project accepted in February 2012 in the framework of investissements d’avenir. Its aim is to construct a network infrastructure including a repository of language data (corpora, lexicons, dictionaries etc.) and readily available, well-documented tools for its processing. Expected outcomes comprize: promoting research on analysis, modelling and automatic processing of our language to their highest international levels thanks to effective resource pooling; facilitating the use and transfer of resources and tools set up within public laboratories to industrial partners, notably SMEs which often cannot develop such resources and tools for language processing given the cost of investment; promoting French language and the regional languages of France by sharing expertise acquired by public laboratories. ORTOLANG is a service for the language, which is complementary to the service offered by Huma-Num (très grande infrastructure de recherche). Ortolang gives access to SLDR for speech, and CNRTL for text resources.