Filter
Reset all

Subjects

Content Types

Countries

AID systems

API

Certificates

Data access

Data access restrictions

Database access

Database licenses

Data licenses

Data upload

Data upload restrictions

Enhanced publication

Institution responsibility type

Institution type

Keywords

Metadata standards

PID systems

Provider types

Quality management

Repository languages

Software

Syndications

Repository types

Versioning

  • * at the end of a keyword allows wildcard searches
  • " quotes can be used for searching phrases
  • + represents an AND search (default)
  • | represents an OR search
  • - represents a NOT operation
  • ( and ) implies priority
  • ~N after a word specifies the desired edit distance (fuzziness)
  • ~N after a phrase specifies the desired slop amount
  • 1 (current)
Found 12 result(s)
Competence Centre IULA-UPF-CC CLARIN manages, disseminates and facilitates this catalogue, which provides access to reference information on the use of language technology projects and studies in different disciplines, especially with regard to Humanities and Social Sciences. The Catalog relates information that is organized by Áreas, (disciplines and research topics), Projects (of research that use or have used language technologies), Tasks (that make the tools), Tools (of language technology), Documentation (articles regarding the tools and how they are used) and resources such as Corpora (collections of annotated texts) and Lexica (collections of words for different uses).
Lithuania became a full member of CLARIN ERIC in January of 2015 and soon CLARIN-LT consortium was founded by three partner universities: Vytautas Magnus University, Kaunas Technology University and Vilnius University. The main goal of the consortium is to become a CLARIN B centre, which will be able to serve language users in Lithuania and Europe for storing and accessing language resources.
CLARIN-LV is a national node of Clarin ERIC (Common Language Resources and Technology Infrastructure). The mission of the repository is to ensure the availability and long­ term preservation of language resources. The data stored in the repository are being actively used and cited in scientific publications.
Country
Arquivo.pt is a research infrastructure that preserves millions of files collected from the web since 1996 and provides a public search service over this information. It contains information in several languages. Periodically it collects and stores information published on the web. Then, it processes the collect data to make it searchable, providing a “Google-like” service that enables searching the past web (English user interface available at https://arquivo.pt/?l=en). This preservation workflow is performed through a large-scale distributed information system and can also accessed through API (https://arquivo.pt/api).
>>>>>!!!<<<<< As of 01/12/2015, deposit of data on SLDR website will be suspended to allow the public opening of Ortolang platform https://www.ortolang.fr/#/market/home .>>>>>!!!<<<<<
The domain of the IDS repository is the German language, mainly in its current form (contemporary New High German). Its designated community are national and international researchers in German and general linguistics. As an institutional repository, the repository provides long term archival of two important IDS projects: the Deutsches Referenzkorpus (‘German Reference Corpus’, DeReKo), which curates a large corpus of written German language, and the Archiv für Gesprochenes Deutsch (‘Archive of Spoken German’, AGD), which curates several corpora of spoken German. In addition, the repository enables germanistic researchers from IDS and from other research facilities and universities to deposit their research data for long term archival of data and metadata arising from research projects.
LINDAT/CLARIN is designed as a Czech “node” of Clarin ERIC (Common Language Resources and Technology Infrastructure). It also supports the goals of the META-NET language technology network. Both networks aim at collection, annotation, development and free sharing of language data and basic technologies between institutions and individuals both in science and in all types of research. The Clarin ERIC infrastructural project is more focused on humanities, while META-NET aims at the development of language technologies and applications. The data stored in the repository are already being used in scientific publications in the Czech Republic. In 2019 LINDAT/CLARIAH-CZ was established as a unification of two research infrastructures, LINDAT/CLARIN and DARIAH-CZ.
The repository is part of the National Research Data Infrastructure initiative Text+, in which the University of Tübingen is a partner. It is housed at the Department of General and Computational Linguistics. The infrastructure is maintained in close cooperation with the Digital Humanities Centre, which is a core facility of the university, colaborating with the library and computing center of the university. Integration of the repository into the national CLARIN-D and international CLARIN infrastructures gives it wide exposure, increasing the likelihood that the resources will be used and further developed beyond the lifetime of the projects in which they were developed. Among the resources currently available in the Tübingen Center Repository, researchers can find widely used treebanks of German (e.g. TüBa-D/Z), the German wordnet (GermaNet), the first manually annotated digital treebank (Index Thomisticus), as well as descriptions of the tools used by the WebLicht ecosystem for natural language processing.
In collaboration with other centres in the Text+ consortium and in the CLARIN infrastructure, the CLARIND-UdS enables eHumanities by providing a service for hosting and processing language resources (notably corpora) for members of the research community. CLARIND-UdS centre thus contributes of lifting the fragmentation of language resources by assisting members of the research community in preparing language materials in such a way that easy discovery is ensured, interchange is facilitated and preservation is enabled by enriching such materials with meta-information, transforming them into sustainable formats and hosting them. We have an explicit mission to archive language resources especially multilingual corpora (parallel, comparable) and corpora including specific registers, both collected by associated researchers as well as researchers who are not affiliated with us.