Filter
Reset all

Subjects

Content Types

Countries

AID systems

API

Certificates

Data access

Data access restrictions

Database access

Database access restrictions

Database licenses

Data licenses

Data upload

Data upload restrictions

Enhanced publication

Institution responsibility type

Institution type

Keywords

Metadata standards

PID systems

Provider types

Quality management

Repository languages

Software

Syndications

Repository types

Versioning

  • * at the end of a keyword allows wildcard searches
  • " quotes can be used for searching phrases
  • + represents an AND search (default)
  • | represents an OR search
  • - represents a NOT operation
  • ( and ) implies priority
  • ~N after a word specifies the desired edit distance (fuzziness)
  • ~N after a phrase specifies the desired slop amount
Found 59 result(s)
The Royal Library of the Netherlands (Dutch: Koninklijke Bibliotheek or KB; Royal Library) is the national library of the Netherlands. The KB collects everything that is published in and concerning the Netherlands, from medieval literature to today's publications. The e-Depot contains the Dutch National Library Collection of born-digital publications from, and about, the Netherlands, and international publications consisting of born-digital scholarly articles included in journals produced by publishers originally based in the Netherlands
The repository is part of the National Research Data Infrastructure initiative Text+, in which the University of Tübingen is a partner. It is housed at the Department of General and Computational Linguistics. The infrastructure is maintained in close cooperation with the Digital Humanities Centre, which is a core facility of the university, colaborating with the library and computing center of the university. Integration of the repository into the national CLARIN-D and international CLARIN infrastructures gives it wide exposure, increasing the likelihood that the resources will be used and further developed beyond the lifetime of the projects in which they were developed. Among the resources currently available in the Tübingen Center Repository, researchers can find widely used treebanks of German (e.g. TüBa-D/Z), the German wordnet (GermaNet), the first manually annotated digital treebank (Index Thomisticus), as well as descriptions of the tools used by the WebLicht ecosystem for natural language processing.
The Forensic Linguistic Databank (FoLD) is a permanent, controlled access online repository for forensic linguistic data, including malicious communication data, investigative interview data, and forensic evidence validation data for both speech and text. We broadly understand forensic linguistics as any academic research with a potential to improve the delivery of justice through the analysis of language. FoLD thus comprises a wide range of datasets with relevance to forensic linguistics and language and law, including commercial extortion letters, investigative interviews in police and other contexts, legal documents, forum posts from far-right online groups, and comment threads from political blogs. The intention for the databank is to not only further academic research into forensic linguistics by developing new methods and approaches but also to directly contribute to impact in assisting the delivery of justice. Therefore, research projects using this data will validate methods for forensic analysis, further the effectiveness of interviewing techniques used by British police, and help tackle internet crime and abuse on behalf of law enforcement beneficiaries, such as the National Crime Agency.
In collaboration with other centres in the Text+ consortium and in the CLARIN infrastructure, the CLARIND-UdS enables eHumanities by providing a service for hosting and processing language resources (notably corpora) for members of the research community. CLARIND-UdS centre thus contributes of lifting the fragmentation of language resources by assisting members of the research community in preparing language materials in such a way that easy discovery is ensured, interchange is facilitated and preservation is enabled by enriching such materials with meta-information, transforming them into sustainable formats and hosting them. We have an explicit mission to archive language resources especially multilingual corpora (parallel, comparable) and corpora including specific registers, both collected by associated researchers as well as researchers who are not affiliated with us.
Currently the institute has more than 700 collections consisting of (digital) research data, digitized material, archival collections, printed material, handwritten questionnaires, maps and pictures. The focus is on resources relevant for the study of function, meaning and coherence of cultural expressions and resources relevant for the structural, dialectological and sociolinguistic study of language variation within the Dutch language. An overview is here https://meertens.knaw.nl/en/datasets/
The University of Guelph Research Data Repositories provide long-term stewardship of research data created at or in cooperation with the University of Guelph. The Data Repositories are guided by the FAIR Guiding Principles for scientific data management and stewardship which aim to improve the Findability, Accessibility, Interoperability and Reuse of research data. The Data Repositories is composed of two main collections: the Agri-environmental Research Data collection which houses agricultural and environmental research data, and the Cross-disciplinary Research Data collection which houses all other disciplinary research data.