Filter
Reset all

Subjects

Content Types

Countries

AID systems

API

Certificates

Data access

Data access restrictions

Database access

Database access restrictions

Database licenses

Data licenses

Data upload

Data upload restrictions

Enhanced publication

Institution responsibility type

Institution type

Keywords

Metadata standards

PID systems

Provider types

Quality management

Repository languages

Software

Syndications

Repository types

Versioning

  • * at the end of a keyword allows wildcard searches
  • " quotes can be used for searching phrases
  • + represents an AND search (default)
  • | represents an OR search
  • - represents a NOT operation
  • ( and ) implies priority
  • ~N after a word specifies the desired edit distance (fuzziness)
  • ~N after a phrase specifies the desired slop amount
  • 1 (current)
Found 11 result(s)
Lithuania became a full member of CLARIN ERIC in January of 2015 and soon CLARIN-LT consortium was founded by three partner universities: Vytautas Magnus University, Kaunas Technology University and Vilnius University. The main goal of the consortium is to become a CLARIN B centre, which will be able to serve language users in Lithuania and Europe for storing and accessing language resources.
Country
Phaidra (Permanent Hosting, Archiving and Indexing of Digital Resources and Assets) is the University of Padua Library System’s platform for long-term archiving of digital collections. Phaidra hosts various types of digital objects (antiquarian books, manuscripts, photographs, wallcharts, maps, learning objects, films, archive material and museum objects). Phaidra offers a search facility to identify specific objects, and each object can be viewed, downloaded, used and reused to the extent permitted by law and by its associated licences. The objects in the digital collections on the Phaidra platform are sourced from libraries (in large part due to the digitisation projects promoted by the Library System itself), museums and archives at the University of Padua and other institutions, including the Ca’ Foscari University and the Università Iuav in Venice.
The Abacus Data Network is a data repository collaboration involving Libraries at Simon Fraser University (SFU), the University of British Columbia (UBC), the University of Northern British Columbia (UNBC) and the University of Victoria (UVic).
Country
PubData is Leuphana's institu­tional research data reposi­tory for the long-term preser­vation, documen­tation and publi­cation of research data from scienti­fic projects. PubData is main­tained by Leuphana's Media and Infor­mation Centre (MIZ) and is free of charge. The service is primarily aimed at Leuphana em­ployees and additionally at re­searchers from coope­ration partners con­tractually asso­ciated with Leuphana.
The Bavarian Archive for Speech Signals (BAS) is a public institution hosted by the University of Munich. This institution was founded with the aim of making corpora of current spoken German available to both the basic research and the speech technology communities via a maximally comprehensive digital speech-signal database. The speech material will be structured in a manner allowing flexible and precise access, with acoustic-phonetic and linguistic-phonetic evaluation forming an integral part of it.
Country
NAKALA is a repository dedicated to SSH research data in France. Given its generalist and multi-disciplinary nature, all types of data are accepted, although certain formats are recommended to ensure longterm data preservation. It has been developed and is hosted by Huma-Num, the French national research infrastructure for digital humanities.
The UCD Digital Library is a platform for exploring cultural heritage, engaging with digital scholarship, and accessing research data. The UCD Digital Library allows you to search, browse and explore a growing collection of historical materials, photographs, art, interviews, letters, and other exciting content, that have been digitised and made freely available.
CLARIN.SI is the Slovenian node of the European CLARIN (Common Language Resources and Technology Infrastructure) Centers. The CLARIN.SI repository is hosted at the Jožef Stefan Institute and offers long-term preservation of deposited linguistic resources, along with their descriptive metadata. The integration of the repository with the CLARIN infrastructure gives the deposited resources wide exposure, so that they can be known, used and further developed beyond the lifetime of the projects in which they were produced. Among the resources currently available in the CLARIN.SI repository are the multilingual MULTEXT-East resources, the CC version of Slovenian reference corpus Gigafida, the morphological lexicon Sloleks, the IMP corpora and lexicons of historical Slovenian, as well as many other resources for a variety of languages. Furthermore, several REST-based web services are provided for different corpus-linguistic and NLP tasks.
The International Food Policy Research Institute (IFPRI) seeks sustainable solutions for ending hunger and poverty. In collaboration with institutions throughout the world, IFPRI is often involved in the collection of primary data and the compilation and processing of secondary data. The resulting datasets provide a wealth of information at the local (household and community), national, and global levels. IFPRI freely distributes as many of these datasets as possible and encourages their use in research and policy analysis. IFPRI Dataverse contains following dataverses: Agricultural Science and Knowledge Indicators - ASTI, HarvestChoice, Statistics on Public Expenditures for Economic Development - SPEED, International Model for Policy Analysis of Agricultural Commodities and Trade - IMPACT, Africa RISING Dataverse and Food Security Portal Dataverse.
In collaboration with other centres in the Text+ consortium and in the CLARIN infrastructure, the CLARIND-UdS enables eHumanities by providing a service for hosting and processing language resources (notably corpora) for members of the research community. CLARIND-UdS centre thus contributes of lifting the fragmentation of language resources by assisting members of the research community in preparing language materials in such a way that easy discovery is ensured, interchange is facilitated and preservation is enabled by enriching such materials with meta-information, transforming them into sustainable formats and hosting them. We have an explicit mission to archive language resources especially multilingual corpora (parallel, comparable) and corpora including specific registers, both collected by associated researchers as well as researchers who are not affiliated with us.