Filter
Reset all

Subjects

Content Types

Countries

AID systems

API

Certificates

Data access

Data access restrictions

Database access

Database licenses

Data licenses

Data upload

Data upload restrictions

Enhanced publication

Institution responsibility type

Institution type

Keywords

Metadata standards

PID systems

Provider types

Quality management

Repository languages

Software

Syndications

Repository types

Versioning

  • * at the end of a keyword allows wildcard searches
  • " quotes can be used for searching phrases
  • + represents an AND search (default)
  • | represents an OR search
  • - represents a NOT operation
  • ( and ) implies priority
  • ~N after a word specifies the desired edit distance (fuzziness)
  • ~N after a phrase specifies the desired slop amount
  • 1 (current)
Found 19 result(s)
META-SHARE, the open language resource exchange facility, is devoted to the sustainable sharing and dissemination of language resources (LRs) and aims at increasing access to such resources in a global scale. META-SHARE is an open, integrated, secure and interoperable sharing and exchange facility for LRs (datasets and tools) for the Human Language Technologies domain and other applicative domains where language plays a critical role. META-SHARE is implemented in the framework of the META-NET Network of Excellence. It is designed as a network of distributed repositories of LRs, including language data and basic language processing tools (e.g., morphological analysers, PoS taggers, speech recognisers, etc.). Data and tools can be both open and with restricted access rights, free and for-a-fee.
The Eurac Research CLARIN Centre (ERCC) is a dedicated repository for language data. It is hosted by the Institute for Applied Linguistics (IAL) at Eurac Research, a private research centre based in Bolzano, South Tyrol. The Centre is part of the Europe-wide CLARIN infrastructure, which means that it follows well-defined international standards for (meta)data and procedures and is well-embedded in the wider European Linguistics infrastructure. The repository hosts data collected at the IAL, but is also open for data deposits from external collaborators.
Språkbanken was established in 1975 as a national center located in the Faculty of Arts, University of Gothenburg. Allén's groundbreaking corpus linguistic research resulted in the creation of one of the first large electronic text corpora in another language than English, with one million words of newspaper text. The task of Språkbanken is to collect, develop, and store (Swedish) text corpora, and to make linguistic data extracted from the corpora available to researchers and to the public.
DaSCH is the trusted platform and partner for open research data in the Humanities. DaSCH develops and operates a FAIR long-term repository and a generic virtual research environment for open research data in the humanities in Switzerland. We provide long-term direct access to the data, enable their continuous editing and allow for precise citation of single objects within a dataset. We ensure interoperability with tools used by the Humanities and Cultural Sciences communities and foster the use of standards. The development of our platform happens in close cooperation with these communities. We provide training and advice in the area of research data management, promote open data and the use of standards. DaSCH is the coordinating institution and representative of Switzerland in the European Research Infrastructure Consortium ‘Digital Research Infrastructure for the Arts and Humanities’ (DARIAH ERIC). Within this mandate, we actively engage in community building within Switzerland and abroad. DaSCH cooperates with national and international organizations and initiatives in order to provide services that are fit for purpose within the broader Swiss open research data landscape and that are coordinated with other institutions such as FORS. We base our actions on the values reliability, flexibility, appreciation, curiosity, and persistence. Furthermore, DARIAH’s activities in Switzerland are coordinated by DaSCH and DaSCH is acting as DARIAH-CH Coordination Office.
Country
bonndata is the institutional, FAIR-aligned and curated, cross-disciplinary research data repository for the publication of research data for all researchers at the University of Bonn. The repository is fully embedded into the University IT and Data Center and curated by the Research Data Service Center (https://www.forschungsdaten.uni-bonn.de/en). The software that bonndata is based on is the open source software Dataverse (https://dataverse.org)
CLARIN is a European Research Infrastructure for the Humanities and Social Sciences, focusing on language resources (data and tools). It is being implemented and constantly improved at leading institutions in a large and growing number of European countries, aiming at improving Europe's multi-linguality competence. CLARIN provides several services, such as access to language data and tools to analyze data, and offers to deposit research data, as well as direct access to knowledge about relevant topics in relation to (research on and with) language resources. The main tool is the 'Virtual Language Observatory' providing metadata and access to the different national CLARIN centers and their data.
The CLARIN-D Centre CEDIFOR provides a repository for long-term storage of resources and meta-data. Resources hosted in the repository stem from research of members as well as associated research projects of CEDIFOR. This includes software and web-services as well as corpora of text, lexicons, images and other data.
ANPERSANA is the digital library of IKER (UMR 5478), a research centre specialized in Basque language and texts. The online library platform receives and disseminates primary sources of data issued from research in Basque language and culture. As of today, two corpora of documents have been published. The first one, is a collection of private letters written in an 18th century variety of Basque, documented in and transcribed to modern standard Basque. The discovery of the collection, named Le Dauphin, has enabled the emerging of new questions about the history and sociology of writing in the domain of minority languages, not only in France, but also among the whole Atlantic Arc. The second of the two corpora is a selection of sound recordings about monodic chant in the Basque Country. The documents were collected as part of a PhD thesis research work that took place between 2003 and 2012. It's a total of 50 hours of interviews with francophone and bascophone cultural representatives carried out at either their workplace of the informers or in public areas. ANPERSANA is bundled with an advanced search engine. The documents have been indexed and geo-localized on an interactive map. The platform is engaged with open access and all the resources can be uploaded freely under the different Creative Commons (CC) licenses.
Additionally to the institutional repository, current St. Edward's faculty have the option of uploading their work directly to their own SEU accounts on stedwards.figshare.com. Projects created on Figshare will automatically be published on this website as well. For more information, please see documentation
The figshare service for The Open University was launched in 2016 and allows researchers to store, share and publish research data. It helps the research data to be accessible by storing metadata alongside datasets. Additionally, every uploaded item receives a Digital Object Identifier (DOI), which allows the data to be citable and sustainable. If there are any ethical or copyright concerns about publishing a certain dataset, it is possible to publish the metadata associated with the dataset to help discoverability while sharing the data itself via a private channel through manual approval.
The goal of the Center of Estonian Language Resources (CELR) is to create and manage an infrastructure to make the Estonian language digital resources (dictionaries, corpora – both text and speech –, various language databases) and language technology tools (software) available to everyone working with digital language materials. CELR coordinates and organises the documentation and archiving of the resources as well as develops language technology standards and draws up necessary legal contracts and licences for different types of users (public, academic, commercial, etc.). In addition to collecting language resources, a system will be launched for introducing the resources to, informing and educating the potential users. The main users of CELR are researchers from Estonian R&D institutions and Social Sciences and Humanities researchers all over the world via the CLARIN ERIC network of similar centers in Europe. Access to data is provided through different sites: Public Repository https://entu.keeleressursid.ee/public-document , Language resources https://keeleressursid.ee/en/resources/corpora, and MetaShare CELR https://metashare.ut.ee/
Country
clarin:el is the Greek national network of language resources, a nation-wide Research Infrastructure devoted to the sustainable storage, sharing, dissemination and preservation of language resources. CLARIN EL infrastructure, which is a Greek nation-wide Research Infrastructure devoted to the sustainable storage, sharing, dissemination and preservation of language resources (LRs) and aims at increasing access to and augmentation of such resources at a national scale and beyond. It is an open, integrated, secure and interoperable storage, sharing and processing infrastructure for LRs (datasets, tools and processing services) for all domains domains and disciplines where language plays a critical role, notably. CLARIN EL is implemented in the framework of the CLARIN Attiki, national project in support of ESFRI/2006 Research Infrastructures.
ILC-CNR for CLARIN-IT repository is a library for linguistic data and tools. Including: Text Processing and Computational Philology; Natural Language Processing and Knowledge Extraction; Resources, Standards and Infrastructures; Computational Models of Language Usage. The studies carried out within each area are highly interdisciplinary and involve different professional skills and expertises that extend across the disciplines of Linguistics, Computational Linguistics, Computer Science and Bio-Engineering.
Språkbanken is a collection of Norwegian language technology resources, and a national infrastructure for language technology and research. Our mandate is to collect and develop language resources, and to make these available for researchers, students and the ICT industry which works with the development of language-based ICT solutions. Språkbanken was established as a language policy initiative, designed to ensure that language technology solutions based on the Norwegian language will be developed, and thereby prevent domain loss of Norwegian in technology-dependent areas, cf. Mål og meining (Report 35, 2007 – 2008). As of today the collection contains resources in both Norwegian Bokmål and Nynorsk, as well as in Swedish, Danish and Norwegian Sign Language (NTS).
In collaboration with other centres in the Text+ consortium and in the CLARIN infrastructure, the CLARIND-UdS enables eHumanities by providing a service for hosting and processing language resources (notably corpora) for members of the research community. CLARIND-UdS centre thus contributes of lifting the fragmentation of language resources by assisting members of the research community in preparing language materials in such a way that easy discovery is ensured, interchange is facilitated and preservation is enabled by enriching such materials with meta-information, transforming them into sustainable formats and hosting them. We have an explicit mission to archive language resources especially multilingual corpora (parallel, comparable) and corpora including specific registers, both collected by associated researchers as well as researchers who are not affiliated with us.